文言文翻译器【精选35句】

文言文翻译器

1、文言文中的古今异义现象非常普遍。这一知识点也是高考命题经常涉及到的内容。我们在翻译文言文时尤其要特别注意那些存在古今异义的词语,千万不可以今译古。

2、郡不产谷实,而海出珠宝,与交比境,常通商贩。(文言文翻译器)。

3、陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。蜀降晋后,历任著作郎、长广太守、治书待御史、太子中庶子等职。晚年多次被贬,屡次受人非议。元康七年(297年)病逝,年六十五。

4、是高一的一次语文练习题,估计会被语文老师当作错误范本一届又一届地笑话下去吧。

5、(解析)此句采用了互文的修辞方式。如果不了解此修辞方式很容易将此句误译为:不因为外物的美好而感到喜悦,也不因为自己的坎坷而感到悲伤。正确的翻译是要把相对应的内容合并到一起。此句应译为:不因为外物的好坏、自己的得失而感到喜悦或悲伤。

6、   古代汉语中存在倒装句,倒装句的语序和现代汉语不一致,翻译时应先调整语序,再作翻译;除此之外的一些句子,虽不是倒装句,但由于古代的表达习惯和现代汉语不一样,因此语序也不符合现代语法的规则,所以翻译时也应加以调整。

7、翻译成了:第二天,沛公骑着一百多匹马来见项王。

8、又(集韵)(韵会)居妖切,音骄。矢跃出也。(神异东荒经)东王公与玉女投壷,每投千二百矢矫。

9、例2:“孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志,删去不译。

10、来一个。王定国歌儿曰柔奴。我同桌:国王把国歌定为《柔奴》。

11、(纠错)例15是状语后置句,正常语序应为“其孝谨于其族闻,其信义于其友著”,翻译时可译为“他的孝顺恭谨在他的族人中得到传扬,他的信用道义在他的朋友中得到彰显”;例16也是状语后置句,正常语序应为“于斯亭饮酒而乐之”,应翻译成“在这个亭子里喝酒,并把这当作乐趣”;而例17句是宾语前置句,正常语序为“欲而得之,又请何焉”,应翻译为“(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么呢?”

12、(纠错)例12中省略了“已”的宾语“婚姻之事”,翻译时要添加上才能使句意完整;例13的译句中明显缺少陈述的主语“他”,且陈述的也非“茶和盐的利弊”而应是“茶制和盐制的利弊”;例14是个省略句,省略了“执而纺”的宾语“董叔”翻译时也应该补上。

13、例1:“夫战,勇气也。”译句:“战斗,靠的是勇气”。“夫”为发语词,删去不译。

14、例:“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。

15、   一些同学在翻译词语时只会简单组词,把一个单节的词语变成双音节词语,不会结合语境,换用另一个词语来翻译。在文言翻译中应该结合语境适当增加内容,不要简单组词。

16、A带着神秘笑容:“是啊,我也没想到会出这种题呢。”

17、竟然没有儿子???这很惊讶吗???难道所有人都像大禹一样吗???

18、某生神翻译:强大的秦国不敢对赵国用兵的原因,只是因为我们两人在一起......

19、无意义的语气助词等不译。(例句加粗字)师道之不传也久矣。

20、固定结构是文言文中的一种特殊现象,在翻译时有相对固定的格式。如果不按照固定的格式翻译就会出现错误,因此,在翻译文言文时只能用它的固定意思来翻译,不能擅自意译。

21、(误译成)(你)想要的(东西)已得到了,又何必请示他呢?

22、“天下僧尼滥伪相半,请并寺,着僧常员数,缺则补”

23、2017年全国卷三语文翻译,“奏发司马光墓”。我们班是18级的,做了做高考题练手。

24、(纠错)以上两例的译文都犯了盲目的以今义替代古义的毛病,例5中的“妻子”在古汉语中是“妻子和子女”的意思,例6中的“处分”在古汉语中是“处理安排”的意思。

25、变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?

26、这回好了,微软让现代人可以与古人“对上话”了。

27、又姓。(风俗通)晋大夫矫父之后,前汉右将军矫望,后汉逸民矫愼。矫,一作蟜。

28、意思大概指皇帝想让李白做官杨贵妃就阻止了皇帝。

29、后台回复“名著”领取十大经典名著导读电子版

30、   古代汉语中有的句子是省略句,还有的虽不是省略句但不符合现代汉语的表达习惯,只有添加一些成分,句子成分才能完整,否则就容易导致成分残缺。

31、这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:①对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如《过秦论》中“金城千里”,可译为“辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠”。

32、例:“不治将益深”是一个假设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。

33、数年以后,我被迫教了某学生语文,同样是这句话他的翻译就变成了:十月份拆除了蓟城,燕王喜欢太子丹,等到燕国大将尽带领他的精兵在东边的辽东防守。

34、高中有人翻译成了:吴玠把自己打扮成美女送给他。

发布于 2023-07-25
收藏
分享
海报
上一篇:劝人调整心态的句子【精选128句】 下一篇:没有了
目录